--.--.--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2010.02.21

音量が・・・。

以前、韓国人の子がこんなこと言ってた。

「日本のテレビは音量が小さい。」

まったく意味不明のコトバだったが、よくよく聞いてみると、
韓国の番組を見ているときには、全く感じないのに、
日本の番組に変えた途端、いきなりテレビのボリュームが小さく感じるという。

実は、これ。
私にも思い当たる節があった。

日本の番組を見ていて、いきなり韓国の番組に変えると思わずボリュームを上げてしまう。
聞き取れないのは、音量が小さいせい。
大きくすれば、聞えるはず・・・。
本気でこう思っていたらしい(笑)。

そういえば、電車の中で聞くヘッドフォンはいつも騒音遮断効果のあるノイズキャンセリング搭載の
ものを使っていた。
少しでもクリアな音で韓国語を聞きたい・・・!
そんな密かな願いからだったが、通訳学校では敢えて音質の悪い素材などを先生が持ってきていた。

「実際の会話の現場では、騒音がない場所での会話なんてあり得ない。」

言われてみれば、ホントにそう。
今まで気づかなかった方が不思議(笑)。

どれだけ音質が悪くても、ボリュームが小さくても聞き取れるようファイティング、自分(笑)。
スポンサーサイト
2010.02.16

韓国人になれない!?


【出処:스포츠칸】

今日、職場の在日韓国人の女の子にこんなことを訊かれた。

彼女:「キュウショウ、やりましたか?」

私:「えっ!?キュウショウ?」

彼女:「あっ、旧正月です。」

私:「やってないよー。ってか、私日本人だし・・・(笑)。」

彼女:「えっ、やらなかったんですか?こんなビッグイベント!」


だから、私は日本人だってばーーー(笑)。

生まれてから一度も韓国の地に足を踏み入れたことのない彼女。
周りから見ると、120%私が韓国人で彼女が日本人だという^^;

でもさすがに、いくら韓国好きでもなかなかそういった行事までは日常生活には浸透して来ない。
事あるごとに「100日記念」とかやるのは私の性ではない(笑)。
「안부전화(安否電話)」といって相手をおせっかい・・・気遣うような温かい心も持ち合わせてない(笑)。

韓国人になりたい・・・!なんてカンタンに口にしているけど、
実は最もなれないタイプかも。

ふと気付いてしまった・・・
2010.02.12

14:10



平日休み、一人で昼からピザを注文してみた。
ウーロン茶2本サービスという文句につられ
わざわざオンラインで注文。

今考えてみれば入れなくても良かった時間指定
何を思ったか、1分でも早くありつきたかった私は、最短お届け時刻の14:10を指定。

通常早ければ20分以内で来るピザが、待てど待てどやってこない。
「なじぇ???このままだと、指定の14時10分を超えちゃう。」

そんな焦る気持ちがピークに達したとき、ピンポーン
ピザがやってきた

時計を見ると、14時10分ぴったし

「そっか・・・時間を指定したから、その前には来るわけなかったのか。」
と今さらながら、やっとその時「時間指定」の意味を知るワタクシ。

それにしても日本のこの時間の正確さ・・・。
素晴らしい・・・

お隣の国でも時間を指定したら、同じことが起きるのだろーか。
ちと想像してしまった(笑)。
2010.02.05

最後の晩餐。

letter
久しぶりにもらった手書きのお手紙~


昨年9月から私の個人レッスンを務めてきてくれた韓国人留学生Mちゃんが急遽帰国。
4月から日本の大学院に進学予定だったために、あと少なくとも2年は一緒にいられると思ったのに。
寂しくて仕方ない・・・

レッスン自体はたった4ヶ月という短い期間だったけど・・・。
まだ日本に来て1年弱だった彼女との「ここが違うよ、JAPAN vs. KOREA」
毎回楽しくて仕方なかった。
また韓国の若い子から直接伝授いただける「韓国THE・若者文化」は30代後半に突入してしまった
アジュンマにはこれまたなんとも刺激的な時間だった

日本に来て1年。
彼女の一番の大きな日本での発見は・・・。

「일본사람도 한국사람하고 똑 같다.」
日本人も韓国人と同じだった。


日本人は礼儀正しいけど冷たいんじゃないか、本音が分からないんじゃないか、近づき難いんじゃないか
色々と来る前には思ったらしい。
けど、実際来て見たら、温かくて、優しくて、情深くて・・・。
彼女が出会った人はそんな良い人ばかりだったという。

주위에 좋은 사람이 많으신 분들 그 분도 좋은 사람인 거예요.
周りに良い人が多いっていうのは、その人も良い人だってことなんです。

그러니까 좋은 사람을 만나게 되는 건데...
だから、良い人と出会うわけであって・・・

좋은 사람이 있어서 행복한다고 느끼는 자체가
良い人がいてくれて幸せだと感じること自体が

이 분은 좋은 사람이에요.
その人が良い人だってことですから。

【出処:カンタ・ヘソンの自由宣言


ふと、こんなへ様の言葉を思い出した。
まさしく良い人を呼び寄せてるのはMちゃん自身だろうなぁ・・・と。

別れ際に、可愛いハングルで埋め尽くされたラブレターをもらった
私も汚いハングルで埋め尽くしたラブレターをあげた・・・
間違っても自分のブログにこんな風に写真撮ってアップしたりしませんよーに(笑)。

テーマ韓国語
ジャンル : 学校・教育

2010.02.01

ワンコイン。

画像-0027
食べちゃいけないのに・・・と分かりながらも買ってしまった。
うちの大学内に入っているカフェのアイスココアとチョコレートケーキ
(ホントはチョコレートケーキなんて名前じゃなくて、もっと高級そうな名前^^;)

ってか、「くどくない!?」って言うこの組み合わせですが・・・。
全然私にはくどくありませぬ(笑)。
チョコレートの海に溺れてみたい・・・なんて思っている人ですから・・・


ホントは寒いからホットココア欲しさにカフェに入ったものの。
思わず「お好きなケーキと飲み物500円の張り紙に急遽予定変更。

だって、ココアだけ単品だったら350円!
ケーキだけ単品だったら470円!
計820円もするものが、ワンコインですよー

ふと、この「ワンコイン」が韓国語では何と言うのか気になり調べてみた。
といっても、もちろん辞書には載ってないので、こういうときはもちろんNaver様。

そのまま日本語で「ワンコイン」と打ち込んでみる。
日本語が出来る韓国人が自身のブログに日本の新聞の社説などを翻訳して
載せているケースが多いので、案外辞書にない言葉でも適訳が見つかることが多い。

けど、この「ワンコイン」。
見つけた訳は・・・




「원 코인(ウォンコイン)」・・・(笑)。

だってぇ・・・
まず普通の韓国人は、日本に500円玉というものが存在することも知らないだろうし、
これをどう伝えるのさ・・・。

何かいい訳はないだろうか・・・

テーマ韓国語
ジャンル : 学校・教育

プロフィール

まい

Author:まい

『まいと学ぼう韓国語』

韓国語学習歴
2003年4月韓国語学習をスタート。いつまで経っても読めないあの丸と棒の組み合わせに、悩まされる日々。

そんな苦悩からも早8年。日本で細々とこの言語と格闘中。

韓国語資格
2008年9月韓国語能力試験6級取得

2011年7月の教材






最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
KJ (1)
ブログ内検索
RSSフィード
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。