--.--.--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2009.12.31

あでゅー2009(笑)。

気づいたら今年もあと24時間をきってしまった。
大掃除も終わらないうちに、実家に・・・(元々やる気なし汗

今年はなんだか激動・・・とまでは言えないけど、決して穏やかでない一年だった。
やっぱりその一番の理由は通訳の勉強に苦しめられたことだろうjumee☆sweat1Rr
世の中「憧れ」や「やる気」だけじゃ、どうにもならないことがあるって初めて知った。

「やる気」じゃなくて、やらないと。
それも普通にやるんじゃなくて、死ぬ気でやらないと。
本気でこんなことを学んだ時間だった。

初めて韓国語が遠のいていく感覚を覚えた時間でもあったっけ。
能力試験を終えてから、「高級」なんてタイトルに、ちょっぴり「上級者」気取りだった自分。
大きな間違いだったってことに気づいただけでも、ラッキーだったのだろうか。

人は反省するだけじゃ成長できない気がする。
過去を振り返りながらも、でも前に進まないと。
「1歩進んで3歩下がる」このペースから2010年は抜け出せるのだろうか・・・顔

でも急ぐことより「確実」であることを目標にしたい。
100聞いてわかる単語を身につけるよりも、10使える単語を身につけたい。

천천히 그리고 확실하게(ゆっくりそして確実に)』

これが2010年の私キーワード・・・!(って思いっきりハードル下げようと試みる・・・アップロードファイル
スポンサーサイト

テーマ韓国語
ジャンル : 学校・教育

2009.12.30

副詞『겨우(キョウ)』のお話・・・。

うーん、今日の副詞は能力試験のときのツワモノだった。
とにかく同義語が多い!
さぁ、登場していただきましょう(笑)。

jumee☆faceA114L3 겨우 (キョウ)  jumee☆faceA114L3

意味は二つ。
「①辛うじて、やっと ②わずか」と習ったけど、
意外と使い分けがいつまで経っても馴染まなかったりする。
多すぎる同義語は過去ログ「겨우」ページにて。

実際の会話ではこんな風に使われる模様。
自由宣言のお便りから・・・。

그 길을 3번씩이나 미끄러워지면서 겨우겨우 1/3쯤을 내려갔을 때...
その道を3回も滑りながら、やっとやっと3分の1くらいを降りたとき・・・。


日本語と同じように、強調したいときには、副詞をこうやって繰り返したりするみたい。
「겨우겨우:やっとやっと」って何か可愛い響き。
これ、高校生からのお便りだから許される使い方なのだろーか^^;

オープニングメントから「②わずか」の意味を使った例文。

사람이 하루에 하는 생각은 대략 6000가지
人が一日にする考えはおよそ6000種類。

그중 99%는 바로 어제했던것과 똑같은 것이랍니다.
その内、99%はまさに昨日したことと同じだといいます。

새로운 생각은 겨우 1%뿐이란 이야기죠
新しい考えはわずか1%ということです。



もう一つオープニングメントから・・・。

사람의 뇌는 평생 배운 지식 가운데 겨우 10%만 기억을 합니다.
人の脳は一生かけて学んだ知識のうち、わずか10%だけを記憶します。

겨우 10%뿐이지만 책으로 쓰면 2천만권이나 된답니다.
わずか10%だけだが、本で書くと2千万冊にもなるそうです。


やっぱり「②わずか」で使うときには、数字と使われるケースが多い模様。
特に「겨우 -뿐이다:わずか~だけだ」の形は覚えとくと便利そう。

こうやって語彙を習得していくときには、やっぱりよく使われる単語をセットで覚えるのが
キーだなぁ・・・と改めて思う今日この頃・・・南京錠

テーマ韓国語
ジャンル : 学校・教育

2009.12.29

副詞『고이(コイ)』のお話・・・。

この単語は今まで見たこともなかった。
形容詞「곱다(コプタ):美しい」の派生形なんだろうけど・・・。(違う!?)
その名も・・・。

jumee☆faceA114L3 고이 (コイ)  jumee☆faceA114L3

意味は「①きれいに、美しく②大事に」
こんなに単純な綴りにも関わらず、パダスギやりながら自分が綴れなかったところを見ると
はなっからこんな単語はまいさんの頭には存在せず・・・脳内 maker
ちゃんと語学堂とか通った人にとっては初級単語なのだろーか^^;

別れた彼女からの手紙などを取っておくかという議論のDJお二人。
常に取っておくというへDJに対し、かDJがこのような一言。

어디 그냥 안 보이는 곳에 고이 보관해 놨다 가요,
どこか見えない場所に大切に保管しておいたら

상처가 아물고 돌이켜보면 예쁘게 웃음지어 보일수 있는 추억이 돼요.
傷が癒えて振り返ってみると、笑える思い出になるときがきます。


後半部分ちょっと書き取りに自信がなくて意訳もいいとこだけど。
きっとこんなことを言いたかったのではないかと・・・。

「大切にしまう」ということを「고이 보관하다」と表現できるらしい。
こんなに単純でも、まず自分からは出てこない表現だなぁ・・・と。
今宵もお兄さん方に学びましたぺこり

テーマ韓国語
ジャンル : 学校・教育

2009.12.28

副詞『간절히(カンジョリ)』のお話・・・。

『간절히(カンジョリ)という副詞を辞書で引いてみると「懇切に,切に」という訳語が出てくる。
あまり日本語だとそれほど使う言葉ではない気がするけれど・・・(私だけ!?)
自由宣言の中には何度もリピートされて出てくるのを見ると、韓国ではよく使う言葉のよう。

간절히 연애를 원하는 감정이 없을 지도 모르겠네요
すごく恋愛をしたいという感情がないかもしれないですね。


恋愛に関する心理テストの解説をするへ様の言葉。
日本語にすると「すごく」とか「とても」くらいしか思い当たらないけど
直訳するなら「懇切に恋愛を望む感情」とでも訳せるのだろーか・・・!?

またもう一人のDJ、か様(誰?^^;)の言葉にこんなものもあった。

꿈을 믿고요, 간절히 바라시고 꿈을 향해서 끊임없이 노력하시기 바랍니다.
夢を信じて下さい。切に願って夢に向かって絶え間ない努力をして下さい。


日本語でも「切に願う」っていうけれど、これがそのまま「간절히 바라다」と言うらしい。

新年に向けてか様からもう一言。

뭔가를 간절히 원하면 온 우주는 소망이 이루어지도록 돕는다고 하는데요.
何かを切に望めば全宇宙は希望が形成されるように助けてくれると言います。


「간절히 원하다:切に望む」という表現も要チェッククリックON

うーん、こうして見ると、今まで自分では「아주」とか「너무」でしか表現できなかったものが
こう表現できるのかと・・・納得ll
後はきちんと使えるように~~^^

テーマ韓国語
ジャンル : 学校・教育

2009.12.27

(新)まいと学ぼう韓国語・・・^^;

超久しぶりにアクセス解析なぞを見てみた。
すると、検索語1位は未だに

「まいと学ぼう韓国語」^^;

やはり「ヘソンと・・・」の姉妹版で適当に
付けたこの名前が定着しているらしい・・・。

完全なる方向転換を試みようとしたとき、タイトルも変えてみたけれど、
その道も消えた今、単純に元の名前に戻してみた(笑)。

このひねりも芸も何もない名前がやっぱ自分にも染み込んでいる気がして。
いまさら・・・。

今日のタイトルに『(新)』なんて付けてみたけれど、
全く新しくないっすあせ

さぁ、今日も副詞のお勉強開始~~~^^

テーマ韓国語
ジャンル : 学校・教育

2009.12.27

副詞『가까스로(カッカスロ)』のお話・・・。

今まで何度も書いてきた気がするが、私が韓国語の中でダントツ好きな品詞は副詞(笑)。
やっぱりこれが使えるのと使えないのでは、会話の新鮮味が違う気がする。
能力試験のとき、ひたすら「暗記」したこれらの副詞も、今になって「丸暗記」したことに
ちょっと感謝したり・・・。

実際の韓国人の会話を聴いていると、「ホントにこう使うんだ~」と感じる場面にバンバン出くわすから^^

能力試験では同義語を選ぶ問題で頻出となっている最初の言葉。

jumee☆faceA114L3 가까스로 (カッカスロ)  jumee☆faceA114L3

意味は『やっと、どうにかこうにか』なんて覚えたけれど、実際にはこんな風に使われるらしい。

ホラー映画を見ていた某カンタさん(笑)。

思わず怖さに震えながら寝てしまったという一幕。

무서워서 무서움에 취한 나머지 잠이 들었어요.
怖さに震えてた挙句、寝ちゃったんです。

가위가 눌린 거에요, 또.
金縛りにあったんですよ。

가위에서 가까스로 깨어나면서 깼어요.
金縛りからどうにか目覚めて起きたんです。


「가위(カウィ)」には「鋏(はさみ)、ジャンケンのチョキ」以外に
「夢魔,悪夢」という意味があるらしい。

辞書を引いてみると

가위(에)눌리다 (カウィエヌルリダ):うなされる(直訳:悪夢に抑えつけられる)

とある。
こっから「金縛りにあう」って言葉が来たんだね・・・。

その他例文は過去ログ参照ということで・・・^^;

あぁ・・・。
副詞がうまく使えるようになりたい。
2010年の目標は「打倒副詞!」にしてみようか・・・(笑)。

テーマ韓国語
ジャンル : 学校・教育

2009.12.22

Winter & Spring Program 2010

091222

夏に参加した通訳養成所から新しいパンフレットが届いた。

「Winter & Spring Program 2010」。
あれからもう半年なんだなぁ・・・と。

がむしゃらに戦っているときは、やってもやっても追われてて
時間の流れがとてつもなく遅かった。
でも、そんな過去からも、もう半年が経ったんだ・・・。

本棚に並んだ通訳のテキストを見るたびに、やってよかったと思う(笑)。
もしチャレンジしてなかったら、未だに憧れだけが膨らんでいたはずだから・・・。

人生何事も経験・・・!
最近ふと思う・・・(笑)。

テーマ韓国語
ジャンル : 学校・教育

2009.12.16

여기는?(ここは?)

先週、ミヒャンちゃんが我が家に遊びに来た。
実名でOKというので、Mちゃんは解除(笑)。

日本の家が初めてという彼女。

「와~ 드라마에서 본 일본 집이다.」
わ~ドラマで見た日本の家だ!

と大はしゃぎの彼女。
来るやいなや、部屋案内する前に「여기는?(ここは?)」なんて言いながら
トイレまでご自身でチェック済み(笑)。

미수다(ミスダ:美女たちのおしゃべり)が大好きという彼女と
一緒に録画済みだったこの放送を見ていると。
ちょうど、日本についての文化講座の時間。

日本ではかなり親しい人でないと、家に人を呼ばないという話題だった。
すると、ゲストの韓国人たちは皆目を丸くする。
韓国はご飯も食べて、しかも泊まっていけとまで言うと・・・^^;

「ご飯を食べていって=早く家に帰って」という図式が成り立つという
ある日本からの美女の発言に、我が家で見ていたミヒャンちゃんも
「뭐라구????(何だって???)」と相当ご理解が出来ない様子でいた(笑)。

なんだか一緒に見ていた私・・・。
日本って難しいって思った^^;
日本人の私が難しいと感じるのに、外国人には一体どれほど複雑なのか・・・。
果たしてミヒャンちゃんの目には、どのように映っているのか・・・。
なんだか不安になってしまった。

でも、この番組を見て彼女がひとこと。

「일본집에 소개받았다는 것을 보면 제가 굉장히 마이상랑 친한 친구인가봐요.」
日本の家に招待されたてことは、ワタシはまいさんとすごい親しいお友達なんですね^^

もちろん、親しいには親しいけれど・・・。
でも、実際はあなたは「外国人枠」だから・・・とはもちろん言えなかった(笑)。
ちょっとでも文化体験して欲しかったから・・・って想いからの企画だったんだけど・・・。
でも、喜んでくれたのならそれでまっ、いいか・・・エヘ

テーマ韓国語
ジャンル : 学校・教育

2009.12.08

心新たに・・・。

(旧)延世大学語学堂テキストの1級から復習開始・・・顔-泣顔


この6年間私を悩ませてきたもの。

韓国語。

そして、私に喜びを与えてくれたもの。

韓国語。

寝ても覚めてもこの言語なしには、今の私は語れない^^;

でも正直、前半は「喜び」を与えてくれる言語だったけれど、
後半は「悩み」でしかなかった。

学院を転々として、勉強方法に試行錯誤して・・・。
やっぱり日本で勉強するには限界なのか?と環境を恨んでみたり。
でも、最近思うこと。

どんな環境で勉強していようと、基本が大切

「今一番やりたいことは?」と自分自身に問いかけたとき、韓国で語学堂に1級から
通って、もう一度新たなハングル人生を送りたいと心底思った。

ってことで、取り寄せた延世大学の語学堂の旧テキスト。
最初は4級からと思ったけど、全然甘かった。
結果・・・1級から開始汗

単語はもちろん、文法、読解など穴だらけの自分をきちんと埋める。
心新たにもう一度ハングル人生リセットしようと思う。

実は、これを機にブログを立ち上げ直そうかなどと思った。
過去のダラダラだった自分とおさらばしたくて・・・

ただ能力試験の時まとめた文法事項だけが惜しくて(?)、整理だけしてこのまま実行。
学院通いもせず、鍵かけてまとめるものもなくなってしまった今、
パスにしてる意味もない気がして、ちょっと外してみた(笑)。
あっ、でもまた隠れる必要が出てきたときには、以前と同じパスですので^^;

さぁ、新たなハングル人生(笑)。
悩みより喜びに包まれることを願いつつ・・・キラキラ・桃2

テーマ韓国語
ジャンル : 学校・教育

2009.12.07

受験生宣言!

ついに本家の方でも受験生宣言をしてしまった・・・。
書くつもりもなかったのに、ここは中国の諺に肖ってみようと。

「夢は口に出す」

韓国留学の夢がいつになっても諦められず・・・。
どんな勉強をしていても、切り口を変えてみても、常について回ったのは
大学院留学という夢。

でも主婦でありながら、フルタイムの仕事をしながら、やっぱり2年も日本を
離れることはさすがの突飛押しのない行動続きの自分にも難しい選択。

そんな時飛び込んできたのが「オンライン」という形態。
授業は基本的にすべてネット上で受講可能。
1学期に3回くらい週末に行われるワークショップに参加するために
大学に行かなければならないときがあるけれど、これは必須ではないらしい。
卒業も論文を選択したら、教授と頻繁に会って、プレゼンを行う必要があるらしいけれど
代替授業を選べば、これは日本で可能。

これほどまでに自分にピッタリの条件があるのであれば、挑戦しない手はない。
けど、問題は・・・。

THE・入試・・・えんぴつ♪

正直、日本の受験戦争すら知らない私が、受験大国の韓国人を相手に
同じ土俵で戦えるのか・・・。
倍率10倍って、何度数えても10人に1人しか入学できないことだよね!?(笑)

どう頑張っても大学時代の成績は変えられないわけだし、韓国語はいくら頑張っても
韓国人には追いつけないわけだし、後はもう「オリジナリティー」で勝負fight

「日本からちょっぴりテーストがおかしい子が来たな。」
くらいに思ってくれないだろうか・・・笑

まずはこの10ヶ月の間、何をやらなきゃいけないのか考えないと。
あっ、これでもうハン検受験は消えたな・・・(笑)。
ってか、1級受かるくらいじゃないと、大学院も受からないんだろうけど。

でも、まずは大学院云々の前に韓国語の語学堂のテキストの復習。
基本がこれだけ揺らいでいる中、これ以上前には進めない。
とにかく復習、まずそれが大事。

あー、それにしても、これから何浪することになるのだろう。
でも何回落ちても、目標がないままダラダラ過ごすよりは、ひたすら目標目指して
走り続けるほうが100倍もいいに決まってる。

問題は持久力のない私・・・。
どこまで走れんだか・・・焦る3

テーマ韓国語
ジャンル : 学校・教育

プロフィール

まい

Author:まい

『まいと学ぼう韓国語』

韓国語学習歴
2003年4月韓国語学習をスタート。いつまで経っても読めないあの丸と棒の組み合わせに、悩まされる日々。

そんな苦悩からも早8年。日本で細々とこの言語と格闘中。

韓国語資格
2008年9月韓国語能力試験6級取得

2011年7月の教材






最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
KJ (1)
ブログ内検索
RSSフィード
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。