--.--.--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2009.06.30

本日の韓メニュー(09.06.30)

通勤
→朝日新聞(語彙チェック)
→朝鮮日報(リーディング)


→産業翻訳(【宿題】韓日)
→MBCニュース「今日の主要ニュース」(語彙まとめ)
→今すぐ話せる韓国語単語集」(語彙まとめ)
→小学館日韓辞典」(リーディング)

スポンサーサイト
2009.06.29

本日の韓メニュー(09.06.29)

通勤
→朝日新聞(語彙チェック)
→前田式韓国語単語整理術―日本語力を活かして語彙力を伸ばす」(リーディング)

→MBCニュース「今日の主要ニュース」(語彙まとめ)
→今すぐ話せる韓国語単語集」(語彙まとめ)
→小学館日韓辞典」(リーディング)


2009.06.29

韓国語耳の作り方。

jumee☆recipe1L材料:韓国語ニュース(音声、スクリプト)、ノート、ペン(赤・黒)、鏡

jumee☆recipe1R作り方
①韓国語ニュースの音声を一字一句ディクテーションする。
②これ以上わからないという段階まで聞き返し、スクリプトと照らし合わせる。
③間違えた部分は赤色で訂正を入れる。
④再度、音声を聞き直し、自分が聞き取れなかった場所の確認。
⑤出てきた語彙を単語レベルで発音練習。
⑥鏡を持ちながら、母音、母音+子音、母音+子音+パッチムといった段階で練習をする。(詳細は過去ログ参照)
⑦その後、音読練習、シャドーイング練習を繰り返す。
⑧また、音声だけ流して、ノートテーキングの練習もしてみる。


「韓国語耳」のレシピをまとめてみた(笑)。
まとめなんて言っても実際目新しいものは何一つなく、
日ごろ私が宿題に出されている過程をすべてくっつけただけ^^;

今日の通勤途中、以前よく聞いていた韓国のラジオ番組を聞いてみた。
すると不思議なことに、当時(といっても去年くらい)には聞こえてこなかった音
しっかり聞こえるから不思議。

どうやら「ディクテーション」を繰り返すことで
一字一句聞かなければならない意識が芽生え、
また「発音練習」を繰り返すことで、音の区別がクリアーになり、
そして「ノートテーキング」をすることで、後で日本語で内容を再生しなければ
というノルマから集中力が増したらしい(笑)。

前回の通翻のクラスで、こんな質問が出た。

「今までは韓国語を韓国語のまま理解しようと努めてきたけど、
通訳の勉強をし出して日本語を常に介すということは果たして良いことなのか。」

確かに通訳という職業に就かない限り、
わざわざ日本語で常の頭の中で
翻訳を繰り返すことは韓国語学習においては妨げになるのかもしれない。

でも、不思議なことに、私の個人的な感覚では、
日本語に置き換えようとしている時の韓国語の聞き方は
今までとは比べ物にならないくらいちゃんと聞こうとしている(笑)。

「韓国語だと分かるんだけど、日本語では意味出てこない。」

なんてよく言ったものだったが、実はこれは韓国語自体が
きちんと意味を取れてないとことだと実感。
いくら日本語が拙い私でも、やはりそこは日本人(笑)。
韓国語だと分かって、日本語だと分からないものなど存在しない^^;

さぁ、今宵も美味しい「韓国語耳」を目指してガンバらねば・・・(笑)。
2009.06.28

本日の韓メニュー(09.06.28)

→朝日新聞(語彙チェック、音読)
→MBCニュース「今日の主要ニュース」(語彙まとめ)
→朝鮮日報(語彙まとめ)
→KBSニュース(シャドーイング、音読)
→なるほど!韓国語 文字と発音編


2009.06.27

本日の韓メニュー(09.06.27)

→KBSニュース(リスニング)
→朝日新聞(語彙チェック)
→NHK WORLD KOREAN(リスニング)
→MBCニュース「今日の主要ニュース」(語彙まとめ)
→朝鮮日報(リーディング)
→KBSニュース(シャドーイング、音読)


2009.06.26

本日の韓メニュー(09.06.26)

→KBSニュース(リスニング)
→朝日新聞(語彙チェック)
→NHK WORLD KOREAN(リスニング)
→MBCニュース(語彙まとめ)
→MBCニュース「今日の主要ニュース」(語彙まとめ)
→朝日天声人語(韓日サイトラ、語彙まとめ)
→通訳短文練習(【宿題】日韓サイトラ)
→朝鮮日報(リーディング)

ついに始めてしまった朝鮮日報の購読。
といっても、週2日だけだけど。
ネットで全部見れるし、もったいないかなーと思いつつも、ネットだとついつい
他のことしちゃったりするから、ここは敢えて紙ベースに。
週2日くらいなら、読めるかと思いきや、これが大間違い。
やっぱり韓国語だと構えるせいか、日本語読むようにはいかないらしい。

分からない語彙が山ほどあるのは日本の新聞でも同じなのに、
日本語だと細かい部分は無視して全体で意味を掴める。
でも、韓国語だとついつい一つ一つの単語に気を取られて
まさしく「木を見て森を見ず」状態・・・^^;
これも訓練で何とかなるのだろうか。

こうして新聞を見ていると、日韓のニュースの取り上げ方の違いに驚かされる@@
まぁ、朝鮮日報だからってのもあるだろーけど(笑)。

そーいえば、月曜日の新聞には「맛있는 공부」なんて言って、
勉強に関することばかりで埋め尽くされた別紙が入ってた。
本当に教育熱心な国だということに改めて気付かされたりどうしよう?2
2009.06.25

本日の韓メニュー(09.06.25)


→KBSニュース(リスニング)

通勤
→朝日新聞(語彙チェック)
→NHK WORLD KOREAN(リスニング)
→なるほど!韓国語 文字と発音編


→MBCニュース(語彙まとめ)
→MBCニュース「今日の主要ニュース」(語彙まとめ)
→朝日天声人語(韓日サイトラ、語彙まとめ)


MBCニュース「今日の主要ニュース」の語彙まとめを始めて約1ヶ月。
あんな2分程度の中に、トピックが多岐に渡っているため
知らない単語は山盛りだったが、ここ最近確実にまとめる単語数が減って来た。
早く辞書なしでもすべて完璧に聞き取れるようになりたい・・・絵文字名を入力してください
2009.06.24

できないものはない。

先週から再開した朗読クラス・・・。
いやー、久しぶりに発音練習に力を入れると口の周りが痛くて仕方がない。
しかも、授業が終わったその日は喉まで痛く・・・。
どっかおかしなところに力を入れて発音してたに違いない(笑)。

この日の授業は、KBSのニュース原稿を使いながら、文の流れではなく
個々の単語を一つずつ発音練習していくというもの。
これを90分やらされるとかなりクタクタ。
ホントに韓国語の発音と日本語の発音って使う筋肉が違うんだなーと実感。

普段自分がやる音読練習というと、ついつい抑揚だったりアクセントばかりに
気がいってしまって、なかなか個々の単語レベルの発音練習はできてなかった。
でも、こうしてやってみると、流ればかりに気が取られていても、一つずつが
発音ができてないと、全体としてうまくなるわけがない。

この日の授業で行った具体的な練習方法は以下のとおり。

発音の練習方法

例:관광(観光)

①母音のみ発音練習(관の文字の「母音のみ」→와)
②①に子音をつけて発音練習(관の文字の「母音+子音」→과)
③②にパッチムをつけて発音練習(관の文字の「母音+子音+パッチム」→관)
④①~③のプロセスを同様に「광(光)」でも行なう。
⑤次にゆっくりと「관(観)」と「광(光)」をあわせて発音してみる。
⑥徐々に速度を上げて練習。
⑦最後にはナチュラルスピードで練習。


これだけ一つずつやっていくと、自分がどこが弱いかがすごくよくわかる。
特に「ㄴ(ニウン)」と「ㅇ(イウン)」の発音に常に苦手意識を持っていた私にとって
まさしく例で出された「관광(観光)」というこの単語は発音できない単語^^;

そう伝えると、先生から一言。

「이 세상에 안 되는 게 없다고 생각해.
この世に出来ないなんてものはないと思う。

안 되면 한번 더 연습만 하면 되는거니까...
できないなら、もう一回練習さえすればいいんだから。」


この苦手だった관광(観光)の発音。
1回目、ダメ。2回目、ダメ。3回目ダメ。
結局20回はやっただろうか。
気付いたら、クリアーしていた。

どうやらこの先生の言葉はマジックワードではなかったらしい。
ホント、1回ずつ練習していけば、できるようになるのかも。
なんだか、私のジメジメした薄暗い韓国語への道にも
ちょっぴり陽が差した気がした^^

梅雨明けと同時に、こちらもぱーっと晴れてくれればいいんだけど太陽2
2009.06.24

本日の韓メニュー(09.06.24)


→KBSニュース(リスニング)

通勤
→朝日新聞(語彙チェック)
→NHK WORLD KOREAN(リスニング)
→朝鮮日報(リーディング)
→KBS NEWS「ニュース解説」(サイレントシャドーイング)


→MBCニュース「今日の主要ニュース」(語彙まとめ)
→朝日天声人語(韓日サイトラ、語彙まとめ)
→韓国経済書(【宿題】韓日翻訳)
→KBSニュース(【宿題】音読)

2009.06.23

本日の韓メニュー(09.06.23)

通勤
→朝日新聞(語彙チェック)
→「통역의 현장에서」(リーディング)
→KBS NEWS「ニュース解説」(サイレントシャドーイング)


→NHK WORLD KOREAN(リスニング)
→MBCニュース「今日の主要ニュース」(語彙まとめ)
→朝日天声人語(韓日サイトラ、語彙まとめ)
→東亜日報コラム(【宿題】音読)
→KBSニュース「ニュース解説」(【宿題】音読)

プロフィール

まい

Author:まい

『まいと学ぼう韓国語』

韓国語学習歴
2003年4月韓国語学習をスタート。いつまで経っても読めないあの丸と棒の組み合わせに、悩まされる日々。

そんな苦悩からも早8年。日本で細々とこの言語と格闘中。

韓国語資格
2008年9月韓国語能力試験6級取得

2011年7月の教材






最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
KJ (1)
ブログ内検索
RSSフィード
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。