--.--.--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2009.04.28

【韓日サイトラ】首相 国民に冷静な対応求める (2009.04.27)

아소 수상, 국민들이 침착하게 돼지인플루엔자에 대처하기 바란다고
麻生総理大臣、国民冷静豚インフルエンザに対処することを願う対応求める


아소 일본 수상은 오늘 여당 자민당의 임원회에서 멕시코와 미국 등지에서 사람들이 잇따라 돼지인플루엔자에 감염된 문제와 관련해 국민들이 침착하게 대처하기를 바란다고 말했습니다.
麻生総理大臣は今日、与党自民員会でメキシコやアメリカなどでヒトが相次いで豚インフルエンザに感染した問題に関連してヒトへの感染が相次いでいる問題について、国民冷静に対処することを願うと伝えましたな対応を求めました

이 자리에서 아소 수상은 돼지인플루엔자 바이러스가 일본 국내에 침입하는 것을 막기 위해 검역 등을 강화하고 있다는 정부의 방침을 설명한 뒤, 정부도 정보를 잘 수집하겠다고 말했습니다.
こので、麻生総理大臣は豚インフルエンザのウィルス日本国内への侵入することを防ぐため、検疫などを強化するという政府の方針を説明したうえで、「政府としてしっかり情報をきちんと収集すると伝えました。したい」と述べました。

아소 수상은 또, 이번 문제에 관해 일본 국내에서도 뜬소문이 확산되고 있는데 국민들이 침착하게 대처하기를 바란다고 말했습니다.
麻生総理大臣はまた、今回の問題に関して、日本国内でも風評被害が広がっているがおり、国民たちが冷静に対処してくれるよう伝えました冷静な対応を求めていきたい」と述べました
スポンサーサイト
2009.04.27

【韓日サイトラ】法整備支援は7か国中心に (2009.04.26)

일본정부, 7개국을 대상으로 법제도 정비 지원에 나서
日本政府、7か国を対象に法制度整備支援に出る


일본정부는 개발도상국의 법제도 정비는 일본기업이 원활하게 활동하기 위해서도 불가결하며 일본과의 경제관계 강화에도 도움이 된다는 점에서 우선 중국과 캄보디아 등 7개국을 중심으로 지원하기로 했습니다.
政府は開発発展途上国の法制度整備は、日本企業が円滑に活動するためにもうえで不可欠であるとし、日本との経済関係強化にも役立つという点から、まずしており、当面、中国カンボジアなど7か国を中心に支援することにしました進めることにしています

정부는 개발도상국의 법제도 정비는 그 나라의 발전을 위해 중요할 뿐 아니라 일본기업이 원활하게 활동하기 위해서도 불가결하며 일본과의 경제관계 강화에도 도움이 된다는 점에서 경제협력의 한 중요분야로 판단하고 얼마전에 지원방침을 마무리지었습니다.
政府は開発発展途上国の法制度整備は、その国の発展のためににとって重要であるだけではなくことに加え、日本企業が円滑に活動するためにもうえで不可欠であるとし、日本との経済関係強化にも役立つという点からして、経済協力の重要分野の1つ判断し位置づけておりこのほど当面の支援方針を仕上げまとめました。

그에 따르면 자유와 민주주의와 같은 기치관의 공유와 국제적인 규칙 준수에 이어지도록 기본법과 경제법을 중심으로 그 나라의 문화와 역사를 존중해 실정에 맞는 지원을 하며 중국과 몽골, 캄보디아, 인도네시아, 라오스, 베트남, 우즈베키스탄의 7개국을 중심으로 추진할 방침입니다.
それによりますと、自由民主主義のようなといった価値観の共有国際的規則なルールの順守につながるよう、基本法と経済法の分野を中心にその国の文化歴史を尊重し、実情に合う見合った支援を行うとしており、中国・モンゴル・カンボジア・インドネシア・ラオス・ベトナム・ウズベキスタンの7か国を中心に推進する方針です進めていくとしています

이 가운데 중국에 대해서는 금융과 민사소송 등의 분야에서 법정비와 공무원의 부패방지 등에 대해 지원하며 캄보디아에 대해서는 사법관계의 법정비와 인재육성에 중점적으로 나설 방침입니다.
このうち、中国に対しては、金融民主民事訴訟などの分野での法整備や、公務員の腐敗防止などへの支援を行うほか、カンボジアに対しては、司法関係の法整備人材育成重点的に行う方針です。取り組むとしています。

+++++単語*****
□ 発展途上国 → 개발도상국【開発途上国】
□ 民事訴訟 → 민사소송【民事訴訟】
□ 人材育成 → 인재육성【人材育成】
2009.04.26

通翻授業まとめ (2009.04.25)

この記事を閲覧するにはパスワードが必要です
パスワード入力
2009.04.26

【韓日サイトラ】豚インフルエンザ ヒトに感染 (2009.04.25)

멕시코, '돼지인플루엔자로 68명 사망'
メキシコ「豚インフルエンザで68名死亡」


멕시코 정부는 돼지 인플루엔자 감염이 의심되는 증상으로 지금까지 68명이 숨졌다고 밝혔습니다.
メキシコ政府は、豚インフルエンザの感染が疑われる症状として今まで68名が死亡したと伝えましたということです

멕시코 보건성은 24일 긴급 기자회견을 갖고, 고열과 두통, 호흡기 등에 이상 현상이 나타나는 돼지 인플루엔자로 의심되는 증상을 호소하는 환자가 최근 2주일 동안 1000여명에 달했으며 이 가운데 68명이 숨졌다고 밝혔습니다.
メキシコ保健省は24日、緊急記者会見を開き、高熱と頭痛、呼吸器などに異常現象が現れる豚インフルエンザと疑われる症状を訴える患者が最近2週間で1000余りに達したとし上りこの中でこれまでに68名が死亡したと伝えましたいうことです

그리고 이 가운데 20명에 대해서는 멕시코 국내 연구기관에서 돼지 인플루엔자에 감염된 사실을 확인했다고 밝혔습니다.
そして、この中でうち20名については、メキシコ国内研究機関で豚インフルエンザウィルスよる感染した事実を確認したと伝えましたされたということです

이들 증상은 멕시코시와 그 주변 지역에서 특히 많이 나타나, 멕시코 정부는 이 지역의 초등학교에서부터 대학교까지 모든 교육기관을 휴교 조치하는 한편, 시민에게 사람들이 많은 곳은 피하고 가능한 한 자택에 있도록 당부하고 있습니다.
これらの症状はメキシコとその周辺地域で特に多く見られており、メキシコ政府はこの地域の小学校から大学まですべての教育機関を休校にする措置をする一方、市民に人が多い場所人混みは避け、できるだけ自宅にいるよう要請しています呼びかけています
2009.04.25

【韓日サイトラ】首相 大型連休の訪問国決まる (2009.04.24)

아소수상, 대형연휴에 중국과 체코, 독일 순방
麻生総理大臣、大型連休に中国とチェコ、ドイツ歴訪


아소 일본수상은 대형 연휴 중인 이달 하순에 중국을 방문하고, 다음달 상순에 체코와 독일을 방문해 각국 정상들과 회담을 갖고, 독일에서는 일본과 유럽의 관계강화에 관한 정책연설을 합니다.
麻生総理大臣は、大型連休中の今月下旬に中国を訪問し、来月上旬にチェコとドイツを訪問して、各国首相たち首脳らと会談を持ちするほか、ドイツでは日本とヨーロッパの関係強化について政策演説を行いますに関する政策スピーチを行うことになりました

이것은 가와무라 관방장관이 각료회의 후에 기자회견에서 발표한 것입니다.
これは河村官房長官が閣僚会の後に、閣議後の記者会見で発表したものです。

발표에 따르면, 아소 수상은 오는 29일부터 30일까지 중국을 방문하고, 다음달 3일부터 6일까지 체코와 독일을 방문합니다.
発表によるとそれによりますと、麻生総理大臣は、来る29日から30日まで中国を訪問し、来月3日から6日までチェコとドイツを訪問します。

중국방문에서는 호금도 국가주석과 온가보 총리와 회담할 예정으로, 북조선 문제에 대한 대응과 일중 양국의 전략적 호혜관계의 진전을 위해 지구 온난화 대책을 포함한 환경문제에 대해서도 논의할 전망입니다.
中国訪問では胡錦涛国家主席温家宝首相と会談するを行う予定で、北朝鮮問題に対するへの対応のほか、日中両国の戦略的互恵関係の前進のためにに向け、地球温暖化対策を含めた環境問題についても論議する話し合われる見通しです。

또, EU의장국인 체코에서는 일본과 EU의 정상회의를 정례화 하는 것과, 독일에서는 메르케르 수상과 회담할 예정으로, 세계적인 경제악화 대응책과 아프가니스탄과 파키스탄 지원책 등에 대해 의견을 교환할 예정입니다.
また、EU=ヨーロッパ連合の議長国である務めるチェコでは、日本とEU首相会議定期首脳協議奨励化することと行うほか、ドイツではメルケル首相と会談する予定でことにしており、世界的な経済悪化への対応策とのほか、アフガニスタンパキスタンへの支援策などに対してをめぐって、意見を交換する予定です交わすことにしています

아소 수상은 또, 독일에서 일본의 대 유럽외교의 기본방침을 제시하는 연설을 하고 일본과 유럽의 관계강화에 노력할 생각을 나타낼 예정입니다.
さらに麻生総理大臣はまた、ドイツで日本の対ヨーロッパ外交の基本方針を提示する演説を示すスピーチを行い、日本とヨーロッパの関係強化に努める取り組む考えを示す予定です打ち出すことにしています
2009.04.24

【韓日サイトラ】政府経済見通し -3.3%に (2009.04.23)

일본, 금년도 경제 전망 마이너스3.3퍼센트로 하향수정
日本、今年も経済展望見通しマイナス3.3%に下方修正


일본정부는 금년도 경제성장률을 사상 최악인 마이너스 3.3퍼센트로 하향수정할 방침입니다.
日本政府は今年も今年度の経済成長率を史上過去最悪のマイナス3.3%に下方修正する方針です。
政府は、今年度の経済成長率の見通しについて、予想以上に景気が悪化しているとして、これまで0%としていたのを、過去最悪のマイナス3.3%に下方修正する方針を固めました。

정부는 지난해 12월에 발표한 경제 전망에서 금년도의 경제성장률을 물가의 변동을 제외한 실질 0퍼센트로 잡았습니다.
政府は昨年12月に発表した経済展望見通し今年も今年度の経済成長率を物価の変動を除外した除いた実質0%としましたしてきました

그러나 그 후에 발표된 국내총생산GDP의 속보치와 광공업생산등의 경제지표등을 토대로 다시 계산하면 예상 이상으로 경기가 악화된 것으로 나타났습니다.
しかし、その後発表された国内総生産GDPGDP=国内総生産の速報や、鋼工業生産などの経済指標などを土台に再度計算しに計算し直すと、予算以上に景気が悪化されたと発表しましたしていることがわかりました

이에 따라 정부는 재정지출이 15조 엔을 넘는 추가 경제대책에 의한 1.9퍼센트의 부양효과를 반영시켜도 금년도의 경제성장률은 마이너스 3.3퍼센트까지 떨어질 것이라며 큰 폭으로 하향수정하기로 방침을 잡았습니다.
これによるとこのため、政府は、財政支出が15兆円を越す追加超える新たな経済対策による1.9%の扶養効果押し上げ効果を反映させても、今年も今年度の経済成長率は、マイナス3.3%まで落ちる落ち込むとして、大幅下方修正する方針を立てました固めました

마이너스 3.3퍼센트는 1998년도의 마이너스 1.5퍼센트를 밑도는 사상최악의 수준으로 작년도도 마이너스 성장이 확실해진 상황인데 따라 일본경제는 2년 연속으로 마이너스 성장을 기록하게 됩니다.
マイナス3.3%は1998年度平成10年度のマイナス1.5%を下回って史上過去最悪の水準としてで、昨年度もマイナス成長が確実になった状況によるととなっていることから、日本経済は、2年連続マイナス成長を記録していますになることになります。

일본정부는 이 같은 경제 전망 개정치를, 오는 27일, 추가 경제대책을 실시하는 추경예산안의 국회 제출에 맞춰 정식으로 발표할 방침입니다.
日本政府は、このような経済展望見通し改正改定値を、今月27日、追加経済対策を実施する追加予算案の新たな経済対策を実施する補正予算案を国会提出するのに合わせ、正式に発表する方針です公表することにしています

+++++単語+++++
□ 過去最悪 → 사상 최악【史上最悪】
□ 経済見通し → 경제 전망【経済展望】
□ ~していることがわかりました → 것으로 나타났습니다(として現れました)
□ 新たな経済対策 → 추가 경제대책【追加経済対策】
□ 押し上げ効果 → 부양효과【浮揚効果】
□ 補正予算案 → 추경예산안【追更予算案】
□ 公表する → 발표하다【発表する】
2009.04.22

【韓日サイトラ】南北実務者協議 もの別れに (2009.04.22)

남북협의 결렬돼
南北協議、決裂


남북이 공동개발중인 개성 공업단지와 관련된 실무자 협의가 어제 열렸습니다.
南北が共同開発中のケソン工業団地と関連した実務者協議が昨日開かれました。

이 협의는 북조선 측의 제안에 따라 어젯밤 남북이 공동개발중인 개성 공업단지에서 열린 것으로, 한국의 이명박 정권하에서 처음으로 열렸습니다.
この協議は北朝鮮側の提案により昨夜南北が工業開発中であるケソン工業団地で開かれたもので、韓国のイ・ミョンバク政権下での下で初めて開かれました。

한국 통일부에 따르면 북조선 측은 특혜조치로써 5년후까지 면제한다고 해왔던 개성 공업단지의 임대료를 내년부터 지불할 것을 한국 측에 요구해 왔습니다.
韓国統一によりますと、北朝鮮側は特恵処置措置として5年後まで免除されるするとしてきたケソン工業団地の賃貸料を来年から支払うことをよう韓国側に要求してきました求めてきたということです

이에 대해 한국 측은, 북조선의 정치체제에 비판적인 언동을 취했다며 지난달 말부터 구속돼 있는 한국인 사원의 인도 문제와 군사분계선의 통행제한 철회 등을 요청했으나 북조선 측은 이 요청을 거절했다는 것입니다.
これに対して韓国側は、北朝鮮の政治体制に批判的な言動を取ったしたとし、先月末よりから拘束されている韓国人社員の引き渡し問題とや、軍事分界線境界線の通行制限の撤回などを要請しており求めましたが、北朝鮮側はこのこれらの要請を拒否したそうということです。

이번 협의는 차기 일정도 정하지 않은 채 약 20분만에 끝났습니다.
今回の協議話し合いは、次期次の日程も決まらないまま、およそ20分内に終りました。

이번 협의는 한국인의 인도 문제와 관련해 남북 대립이 거듭 부각된 것으로, 냉각돼 있는 남북관계가 앞으로 더 악화될 것도 예상됩니다.
今回の協議は韓国人の引き渡し問題と関連してをめぐる、南北対立が再び俯角されることによりあらためて浮き彫りになった形で冷却している冷え込んでいた南北関係がこれから今後、さらに悪化されるとする事態も予想されます。

+++++単語+++++
□ 韓国統一省 → 한국 통일부【韓国統一部】
□ 措置 → 조치【措置】 cf. 処置 → 처치【処置】
□ 軍事境界線 → 군사분계선【軍事分界戦】
□ 浮き彫りになる → 부각되다【浮刻】
2009.04.21

【韓日サイトラ】首相 靖国神社に供え物を奉納 (2009.04.21)

아소 수상, 야스쿠니신사에 화분 봉납
麻生首相総理大臣、靖国神社に植木鉢鉢植えの供え物を奉納

아소 일본 수상은 오늘부터 시작된 야스쿠니신사 춘계대제에 '내각총리대신 아소 다로'라는 이름으로 '마사카키'라 불리는 화분을 사비로 봉납했습니다.
日本の麻生首相総理大臣は今日から春の例大祭が始まった靖国神社春季大祭で「内閣総理大臣麻生太郎」という名前「真榊」(まさかき)と呼ばれる植木鉢鉢植えの供え物自費私費で奉納しました。

야스쿠니신사에서는 오늘부터 3일간의 일정으로 춘계대제가 개최되고 있습니다.
靖国神社では今日から3日間の日程で春季大祭春の例大祭が開催されます。

일본 정부 관계자에 따르면, 아소 수상은 이에 맞춰 '내각총리대신 아소다로' 라는 이름으로 5만엔 상당의 '마사카키'라 불리는 화분을 보내고 사비로 지불했습니다.
日本の政府関係者によればよりますと、麻生首相総理大臣はこれに合わせて「内閣総理大臣麻生太郎」という名前で、5万円相当の「真榊」と呼ばれる植木鉢を送り鉢植えの供え物を奉納し自費私費支払いました。支払ったということです。

아소 수상은 지난해 가을 대제 때도 같은 공물을 봉납했습니다.
麻生首相総理大臣は昨年秋の大祭でも同じ供物を奉納しました同様の供え物を奉納したということです。

이에 대해 가와무라 관방장관은 오늘 오후 기자회견에서 "사실관계를 확인하지 않았지만 당연히 개인 자격으로 사비로 지불한 것은 틀림없다."며, "정부가 공비를 지출하는 일은 있을 수 없다."고 말했습니다.
これに対しついて河村官房長官は今日の午後の記者会見で「事実関係を確認していないが、当然個人の資格立場自費自分のポケットマネーで払ったことに間違いないと」し、「政府が公費を支出することはありえない」と伝えました述べました

또, 기자단이 '다음주로 예정된 아소 수상의 중국 방문에 영향이 미치지 않겠느냐'고 질문하자, 가와무라 장관은 "지난해 가을에도 공물을 보냈지만 그 후 아무런 문제없이 정상회담이 이루어지고 있어 특별한 지장은 없을 것으로 생각한다."고 말했습니다.
また、記者団が「来週予定されてい麻生首相総理大臣の中国訪問に影響が出ないか」と質問するとしたのに対し、河村官房長官は「昨年の秋に供物を送ったが供え物をしているがその後何の問題もなく首相会議が開かれ、特別な支障はないと思うそれ以後、順調に首脳会談が行われてきており、特に支障があるとは考えていない」と伝えました述べました

+++++単語+++++
□ 総理大臣 → 수상【首相】
□ 個人の立場 → 개인 자격【個人資格】
□ 首脳会議 → 정상회담【首相会談】

アイコン名を入力してください
まるで翻訳機が訳したかのような「ど・直訳」^^;
頭を使って訳そう・・・。
2009.04.20

韓国語モード!?

うちの学生(といっても社会人)に人気のクラスがある。
それは土曜日の朝から午後1時までの英語のクラス。
まるで語学堂のような4時間の集中授業。
このクラスが人気があるのは、まさに頭が英語モードになるから・・・だとか。

残念ながら、私の中で頭が「韓国語モード」なんて呼べるような日はない。
旦那のいない休日、どれだけ韓国ドラマにはまっても、
彼が帰ってくれば日本語(これまた残念ながら旦那は日本人^^;)
いくらKBSニュースを聴きながら通勤しても、職場に着けば、韓国語はシャットアウト(当たり前。)

そんな中、先日初めて、「あれっ、これって韓国語モード!?」なんて思えることを体感。
それは木曜日の夜のことだった。
以前から楽しみにしていたへ様のラジオが放送になった日。
もうDJの박경림(パク・ギョンリム)ちゃんとのやり取りが面白すぎて、こりゃブログ書かねば・・・と
夜中받아쓰기(パダスギ/書き取り)をやり始めようとしたものの。

あれ、でも待てよ。
面白すぎてこりゃ削るとこがなさすぎる。
しょーがない、日本語だけで全訳してみるか・・・。

なんて無謀な行為を決断してから数時間。
夜中12時から1時間ラジオを聴き、1時から日本語訳を開始。
気が付くと朝の4時半。それでも、まだ終らない。

次の日、ユニとの約束があったため、なんとか寝なきゃ・・・と試みるものの、
どーしてもこの全訳を完成させたく、結局3時間くらい睡眠を取った後、
またもや朝起きて日本語訳開始。
結局合せると5時間くらい格闘したのだろーか(ホントにあたいって暇人^^;)

そのまま待ち合わせ場所に向かい、彼女とコーヒーショップへ。
すると、夜通しこの書き取りをしていたせいで、
頭は完全韓国語モード。
普段、彼女と会うと、いきなりのあのパンマルモードの入れず
しどろもどろな自分が、韓国語が出てくる、出てくる・・・^^
ホント、いったい口の中に何が入ってるんだろーってくらい妙に滑らか・・・(笑)。

やっぱりこうして韓国語の音のシャワーを何時間も浴びた後だと、
本当に違うんだなぁ・・・と、実感した。

気分良く家に戻り、その日の夜、旦那とテレビを見ているところに電話が。

「어...마이야... 난데...아까 얘기했던...」
(あ~、まい~。私だけど・・・さっき話したさぁ。)

・・・(。´・ω・)ん?
あれれ!?

さっきまで滑らかだった韓国語が、嘘のように出てこないーー;
やっぱりあれは口の中に何か入っていたのだろーか(笑)。

そう、私の頭は、この日本のテレビと日本人の旦那様のお陰で、
完全に日本語モードに戻りきっていた。
あうぅぅ・・・^^;

韓国語オンリーで生きられる環境が欲しい。
でも、韓国に行っても、

「オネエサン ミルダケ タダデス」

なんて言われちゃうし(笑)。
うーん・・・悩みは尽きず。
ε-(;-ω-`A) フゥ…
2009.04.14

シビロル vs. シビウォル(笑)。

いつもの晩ご飯の時間・・・。
親睦会を開くとの学院の先生からのお誘い。
実は私・・・。
こういう大勢が集まる場所が非常に苦手でして(笑)。
以前から断り続けてるのに、懲りずに誘ってくる我が先生。
きっと嫌がってるからこそ面白くて誘うのではと疑うほど^^;

선생님, 저 토요일 수업이 있잖아요.
先生、私、土曜日授業があるじゃないですか。

そうダブルスクール(今ではトリプルスクール^^;)の私は、土曜日は授業が
あるので丁重にお断りした(授業なくても、不参加ですが。)

몇 시부터 몇 시까진데? -- 내시부터 열시부터인데요.
何時から何時までなの?-- 4時から10時までです。

すると、先生・・・。
急に目を丸くする。

열시?
10時(ヨルシ)!?


本当に何をそんなに驚いているのかわからなかった。
でも、こうして文字にしてみてビックリ(笑)。
自分では6時(여섯 시/ヨソッシ)と言っていたつもりが
思いっきり10時(열시/ヨルシ)と言っていたらしい^^;

私の中で「ヨ」が付くものは、
6時でも10時でも열시(ヨルシ/10時)←だから間違いなんだってば。
本当に数字が弱すぎてホントに困る。
でも、初級の頃はちゃんと出来たんだよね。←輝いていた過去。

出来ないのは時間だけじゃない。
月日も未だに間違える(笑)。

特に私の最大の敵は11月(십일월/シビロル)と12月(십이월/シビウォル)。
これがビックリするくらいよく間違える。
パッチムが連音化されると途端に失う(何をだろ?集中力?理性?笑)

でも、6年もの間悩まされていた11月(십일월/シビロル)と12月(십이월/シビウォル)を
この週末に大克服(ゆっふ~♪)
1月から12月までカタカナで書いたハングルの紙をオンマに渡し、

「3月」-삼월(サムォル)
「12月」-십이월(シビウォル)

といったように、クイックレスポンスの練習をひたすらした(笑)。
しかも、こうしてカタカナで書いてみると、パッチムも連音化も無視できる分、
妙に頭に入ってくる。
これほど邪道な勉強法ってないんだろーけど、これで頭に入るならやるしかない。

克服できたと大喜びする私を横目に、オンマが一言。

「ホントに地球温暖化とか韓国語で討論できるの?」

ですよねー。
11月(십일월/シビロル)と12月(십이월/シビウォル)を未だに間違える人が
能力試験の勉強のときは、そんなトッピクばかりとにらめっこしていた事実・・・。
誰が信じるだろーか^^;

さぁ、これからも苦手なものは謙虚につぶしていこう・・・(あり過ぎで一生つぶれない^^;)
プロフィール

まい

Author:まい

『まいと学ぼう韓国語』

韓国語学習歴
2003年4月韓国語学習をスタート。いつまで経っても読めないあの丸と棒の組み合わせに、悩まされる日々。

そんな苦悩からも早8年。日本で細々とこの言語と格闘中。

韓国語資格
2008年9月韓国語能力試験6級取得

2011年7月の教材






最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
KJ (1)
ブログ内検索
RSSフィード
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。