--.--.--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2009.04.04

빙상장 スケート場

빙상장 

【氷上場】スケート場


ex) 김연아는 시니어 무대 데뷔를 준비하고 있던 2006년 5월 캐나다 토론토 크리켓클럽 빙상장으로 전지훈련을 떠났다.
金妍兒(キム・ヨナ)はシニア舞台へのデビューを準備していた06年5月、カナダ・トロントのクリケットクラブスケート場へ転地トレーニングに行った。

ex) 김연아가 여섯 살 때인 1996년 집 근처 과천시민회관에 실내 빙상장이 생겼다.
金妍兒(キム・ヨナ)が6歳の時の1996年、家の近くの果川(グァチョン)市民会館に室内スケート場ができた。

NOTE:09.03.30 東亜日報
スポンサーサイト
2009.02.18

말괄량이 おてんば

말괄량이 

おてんば


ex) 얌전한 줄 알았더니 웬걸 상당한 말괄량이였다.
おしとやかだと思っていたのに、結構おてんばだった。

ex) 어렸을 때에는 어떤 성격이었어요? 말괄량이 형이었어요? 아니면 문확 소녀 스타일이었어요?
小さい時には、どんな性格でしたか。おてんばな方でしたか。それとも文学少女のスタイルでしたか。

NOTE:韓国語ジャーナル 第1号P. 124
2009.02.05

넋두리 愚痴、泣き事

넋두리 

〔넉뚜-〕 愚痴、泣き事


ex) 넋두리를 늘어놓다
愚痴を並べたてる

ex) 넋두리만 잔뜩 해서 미안해.
愚痴ばかりで、ごめんね。

ex) 내 넋두리 좀 들어줘.
私の愚痴、ちょっと聞いてよ。
2009.02.03

이바지 음식 結婚の時の真心を込めた食べ物

이바지 음식 

結婚の時の真心を込めた食べ物

新婦の家から、夫の実家への贈り物

イバジ

ex) 어머니께서 준비하신 갈비, 전, 과일, 전통 과자, 떡, 생선, 술안주 등 이바지 음식을 주셨다.
母が準備したカルビ、チヂミ、果物、伝統歌詞、餅、魚、酒のつまみなど結婚の料理をくださった。
2009.02.03

폐백 【幣帛】礼儀を尽くして贈る品物

폐백

【幣帛】礼儀を尽くして贈る品物、儀式

新婦が舅、姑に初対面の儀式に行うとき差し上げるなつめの実、干し柿など

ペペク

ex) 폐백 때 시부모님을 비롯해서 시댁 친척 어른들께 다 절을 하는 것은 너무 힘들었다.
舅、姑の初対面の儀式の時、義理の両親をはじめ、夫の親族たちにみなお辞儀をすることはすごく大変だった。

ex) 수없이 절을 하고 드디어 폐백은 끝이 났다.
数多いお辞儀をして、ついに儀式は終わった。
2009.02.03

함 【凾】 結納品を入れる箱

함 

【凾】結納品を入れる箱

婚礼前夜に新郎の家から結納品を入れて新婦の家に送る箱。

ハム

ex) 결혼식을 1주일 앞둔 오늘, 드디어 을 받았다.
結婚を一週間後に控えた今日、ついに結納品の箱を受け取った。

ex) 아침부터 가족들 모두 받을 준비로 바빴다.
朝から家族たちはみな、結納品の箱を受け取る準備で忙しかった。
2009.02.01

앞접시 取り皿

앞접시 

取り皿

먹을 때 작은 접시에 덜어 먹는 거(食べる時に小さなお皿に取り分けて食べるもの)
取り皿
ex) 엄마는 그런 나를 보고 내 앞접시가 빌 때마다 두부를 능숙하게 떠내어 넣어주었다.
母はそんな僕を見て、僕の取り皿が空になるたび、豆腐を上手にすくって入れてくれた。(出処:홈리스 중학생)

ex) 그리고 앞접시를 내 쪽으로 조금 밀며 얼른 먹으라고 말했다.
そして取り皿を私の方に少し押して、早く食べろと言った。(出処:우리들의 스캔들)

ex) 한국인은 찌개등을 가운데 놓고 여럿이 같이 먹지만 일본인들은 한사람 앞에 자기 앞접시가 있어 덜어먹거나 한사람씩 음식상을 따로 차려놓고 먹는다.
韓国人はチゲなどを真中に置いて多数で一緒に食べるが、日本人はそれぞれの前に自分の取り皿があり取り分けて食べたり、一人ずつ食膳が別に盛られていて食べる。(出処:먼나라 이웃나라 일본1권 정리)
2009.01.29

실랑이 軽くもめること、いざこざ

실랑이 

軽くもめること、いざこざ

*실랑이질(けんか腰でうるさく文句をつけていじめること)の縮約形

ex) 싸니 비싸니 하며 실랑이를 벌이다.
安いの高いのといっていざこざを起こす。

ex) 그런데 함을 빨리 받으려는 우리 집 사람들과 함을 주지 않으려는 대현 씨 친구들 사이에 가벼운 실랑이가 벌어졌다.
しかし、箱を早く受け取ろうとするうちの人たちと箱を渡そうとしないテヒョンさんの友人の間で軽いいざこざが起きた。

+++++単語+++++
□ 벌이다:始める、繰り広げる
□ 벌어지다:(事が)起きる
□ 함:【函】結婚式の前に花嫁になる女性の家に贈り物と書状を入れて送る箱.【補足】ふつう花婿になる男性の友人たちが運んで行き,女性の家で心づけを要求する.
2009.01.29

발자국 固有数詞につく助数詞》歩数:…歩

발자국 

〔박짜국〕固有数詞につく助数詞》歩数:…歩


ex) 한 발자국,두 발자국,발을 옮기다.
1歩2歩と歩を運ぶ。

ex) 한 발자국 물러나 주십시오.
一歩下がってください。

ex) 마음에 들지 않으면 한 발자국도 움직이지 않겠다며 고집을 부렸다고 한다.
気に入らなければ、一歩も動かないと言い張ったという。
2009.01.29

생년월일 【生年月日】生年月日

생년월일 

[생녀눠릴] 【生年月日】生年月日


ex) 이력서에 생년월일과 출생지를 써넣었다.
履歴書に生年月日と出生地を書いておいた。

ex) 함 상자를 열어 대현 씨 생년월일을 적은 종이를 확인하셨다.
箱を開けて、テヒョンさんの生年月日を書いた紙を確認された。
プロフィール

まい

Author:まい

『まいと学ぼう韓国語』

韓国語学習歴
2003年4月韓国語学習をスタート。いつまで経っても読めないあの丸と棒の組み合わせに、悩まされる日々。

そんな苦悩からも早8年。日本で細々とこの言語と格闘中。

韓国語資格
2008年9月韓国語能力試験6級取得

2011年7月の教材






最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
KJ (1)
ブログ内検索
RSSフィード
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。