--.--.--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2008.07.20

ㄴ/은/는 답시고 ~をする気で、~をするつもりで

ㄴ/은/는 답시고

~をする気で、~をするつもりで
下称形


【動詞】ㄴ/은/는 답시고
【形容詞】답시고
【名詞】(이)랍시고


- 한다면서/한다고 하면서と同じ意味
- 主語があることをうまくやろう、自慢しようとするが、話者からみるとその結果に満足できず、皮肉る時に使う
- 主語が1人称の時には自嘲が混ざった意味になる


그는 정치를 하려고 했는데 지반 돈을 다 써 버렸어요.

그는 정치를 하려고 한답시고 지반 돈을 다 써 버렸어요.
彼は政治をやるとか言って、家のお金を全部使ってしまった。
* もともと意図していた結果にはならず、悪い結果となる。


ex) 구두를 자랑한답시고 신고 나갔다가 비에 젖어 볼품이 없어졌다.
靴を自慢するつもりで、履いて出て行ったが、雨に濡れてぶざまになってしまった。

ex) 영어를 배운답시고 책을 많이 샀는데 먼지만 수북이 쌓여 있다.
英語を勉強するつもりで、本をたくさん買ったが、ほこりだけが高く積まれている。

形容詞・存在詞+답시고

~するとかで、~からって


「답시고」の前の状態を見下した表現。

ex) 열이 있답시고 수업을 빼 먹었다.
熱があるからといって、授業をさぼった。

ex) 춥답시고 난방을 틀어 대기 시작했다.
寒いとかいって、暖房を入れ始めた。

ex) 여자 친구가 있답시고 품을 재기는...
彼女がいるとかいって、格好をつけるふりして・・・。

名詞+(이)랍시고

~と言っても)わずか、せいぜい)


「(이)랍시고」の前の名詞を見下した表現。話す人の期待にそぐわない時に使う。

ex) 선물이랍시고 고작 선인장을 받았다.
プレゼントだとかいって、わずかサボテンをもらった。

ex) 휴가랍시고 이틀 동안 가까운 온천에 다녀왔다.
休暇だとかいって、2日間近い温泉に行ってきた。
カナタKOREAN上級例文
動詞

ex) 영어공부를 한답시고 책을 많이 사들이는데 결국 제데로 읽은 적이 없어요.
英語の勉強をするなんていって、本をたくさん買い込むのに、結局ろくに読んだことがありません。

ex) 앞으로 요리를 잘 한답시고 요리기구를 많이 갖추웠는데 결국 아무것도 만들지 않았어요.
これから料理をよくやるだなんて料理器具をたくさん揃えたのに、結局何も作りませんでした。

ex) 설거지를 도와준답시고 접시를 깨드렸다.
後片付けを手伝うなんていっておいて、お皿を割ってしまった。

ex) 가수나 된답시고 공부도 안하고 노래방에만 가요.
歌手になるなんていって、勉強もせずにカラオケばかり行ってますよ。

ex) 공부끼나 한답시고 잘난 체한다.
勉強がちょっとできるといって、利口ぶるんだよ。

ex) 사람들 앞에서 자랑한답시고 재주를 넘다가 허리를 다쳤어요.
人々の前で自慢しようだなんて、宙返りをしたら腰を痛めました。

ex)
가: 친구 일은 잘 도와 주고 왔어요?
友達の仕事はちゃんと手伝ってあげてきましたか。

나: 잘 도와 주긴요. 도와 준답시고 사고만 친 걸요.
ちゃんと手伝うどころか、手伝うだなんていって、へまばかりしてきましたよ。

ex)
가: 제가 부탁드린 옷감은 사 오셨어요? 빨리 만들어야 하는데.
私がお願いしていた生地は買ってきましたか。早く作らなければいけないんですが。

나: 네, 여기. 예쁜 걸로 고른답시고 고른 건데 마음에 드실지 모르겠어요.
はい、これです。可愛いものを選べというから選んだんですが、お気に召すかわかりません。

形容詞

ex) 그 사람은 머리가 아프답시고 집에 돌아갔다.
その人は頭が痛いだなんていって、家に帰った。(たいした理由でもないのに・・)

ex) 그 학생은 몸이 아프답시고 수업을 빼먹었다.
その学生は具合が悪いとかいって、授業をサボった。

ex) 우리 상사는 바쁘답시고 항상 회의에 늦게 오신다.
うちの上司は忙しいとかいって、会議に遅れてくる。

ex) 발이 빠르답시고자랑을 하더니 골째를 했어요.
足が速いとかいって自慢していたのに、ビリになりました。

ex) 뭐가 그리 예쁘답시고 미인 대회에 나가려는 거야.
何がそんなに美しいからって、美人コンテストに出ようとしてるのかな。

ex)
가: 어제는 왜 부부 싸움을 한 거에요?
昨日は、なんで夫婦喧嘩をしたんですか。

나: 남편이 바쁘답시고 나한테 다 미루니까 화가 나서 참을 수가 있어야죠.
夫が忙しいとかいって私にすべて押し付けるから怒って我慢できなかったんですよ。

ex) 그까짓 감기 가지고 아프답시고 어찌나 엄살을 부리던지....
それくらいの風邪で辛いだなんて、どれほど大げさに訴えているんだか・・・

名詞

ex)욘돈이랍시고 1,000엔을 받았어요.
小遣いだなんていって、1,000円をもらいました。

ex) 전문가랍시고 한자도 제대로 못 써요.
専門家なんていって、漢字もろくに書けません。

ex) 귀국자녀랍시고 영어도 제대로 못하는 사람이 많다.
帰国子女だとかいって英語もろくに出来ない人が多い。

ex) 가수랍시고 그렇게 노래를 못해?
歌手だなんていって、そんなに歌が下手なの。

ex) 친구랍시고 부탁했는데 거절을 하누구나.
友達だからっていって頼んだのに、断るもんなんだな。

ex) 너는 그것도 영어랍시고 미국 사람들 앞에서 말하는 거니?
あなた、それも英語のつもりで、アメリカ人の前で話してるの。

ex) 상이랍시고 받아 보니 나한테는 필요도 없느 책 몇 권뿐이었어요.
賞だといってもらってみたら、私には必要もない本数冊だけでしたよ。

ex)
가: 어제 드라이브는 좋았어?어디로 갔었는지 말 좀 해 봐.
昨日ドライブ良かった?どこにいったのか、ちょっと教えてよ。

나: 오랜만에 드라이브랍시고 나갔는데 길이 어찌나 밀리던지 고생만 했어.
久しぶりにドライブだなんていうから外出したのに、道がすごく込んでて、苦労ばかりだったよ。

ex)
가: 선도 보고 좀 적극적으로 해야 좋은 신랑감을 찾지.
お見合いもして少し積極的になれば、いい新郎候補とも出会うだろうね。

나: 안 본 줄 아세요? 선이랍시고 몇 번 봤는데 신통치 않더라고요.
会ってないと思っているんですか。お見合いだからって、何度か会ってみたんですが、満足しなかったんですよ。

Mai's Homework
ex) 다이어트를 한답시고 하루 종일 계단을 오르락내리락 했는데 몸이 지쳐서 고기를 배불리 먹어 버렸다.
ダイエットをするとかいって一日中階段を登ったり下がったりしていたが、身体が疲れてお肉を腹いっぱいに食べてしまった。
「腹いっぱいに」は「배불리」。

ex) 그 사람이 인품이 있답시고 이력서도 없이 교용하기로 했어요?
その人が品格があるからって、履歴書もなしに雇用することにしたんですか?

ex) 장학금이랍시고 고작 5만엔을 받았다.
奨学金だとかいって、たった5万円を受け取った。

+++++単語+++++
□ 폼을 재다(=잡다):カッコイイふりをする(=멋있는 척을 하다)
□ 폼이 나다:カッコイイ(=멋있다, 멋있어 보이다)
□ 볼품이 없다:ぶざまだ
□ 품을 재다:格好をつける
□ 선인장:【仙人掌】〔植〕サボテン
□ 배불리:腹いっぱいに

NOTE: Lesson99/김선생님(3)/プリント/土台作りの鉄人P.292
去年もこの表現は習ったのに、全然忘れている。Plusまったく自分では使えてない・・・。習ったものは、積極的に使わねば・・・@@

スポンサーサイト
2008.07.20

ㄴ/는다 싶다  ~だなと思う

ㄴ/는다 싶다 

~だなと思う
下称形


動詞:ㄴ/는다 싶다
存在詞・形容詞:다 싶다
指定詞:라/이라 싶다
過去形:았/었(했)다 싶다

ex) 지난 번이 마지막이다 싶었는데 또 친구에게 아쉬운 소리를 해야 한다.
前回が最後だなって思っていたのに、また友達に残念なことを言わなければならない。

ex) 남편이 며칠 잠잠하다 싶더니 곤드레만드레가 되어 들어왔다.
夫が何日かひっそりしていると思っていたら、ぐでんぐでんになって帰ってきた。

+++++単語+++++
□ 잠잠하다:【潛潛―】静かだ、だまっている
□ 곤드레만드레가 되다:ふらふら、ぐでんぐでんになる

NOTE:韓国語能力試験高級文法/土台作りの鉄人P.292
2008.07.19

ㄴ/는다손 치더라도  ~すると仮定しても、~だと仮定しても

ㄴ/는다손 치더라도 

~すると仮定しても、~だと仮定しても
下称形

[動詞パッチム有] + 는다손 치더라도
[動詞パッチム無] + 다손 치더라도
[形容詞] + 다손 치더라도
[名詞] + 다손 치더라도

【同意句】例)大変だといっても
힘들더라도
힘들어도
힘든다고 해도
힘들지라도
힘든들
힘들다곤 치더라도


- 先行文の内容を仮定して認めていても、後行文の内容には影響を及ぼさない
- 間接話法の色々な種類の形で使うことができる
- 가정을 나타내는 표현


ex) 도배를 새로 한다손 치더라도 새집처럼 보이겠어요?
上張りを新らしくすると仮定しても新築のように見えるでしょうか。

ex) 이번 일이 수습이 잘 된다손 치더라도 산 넘어 산이다.
今回のことが収拾がうまくいくと仮定しても、一難去ってまた一難だ。

カナタKOREAN上級例文
ex) 아무리 그가 잘못을 했다손 치더라도 이렇게까지 화를 낼 필요는 없다.
いくら彼が間違いを犯したとしても、そこまで怒る必要はない。

ex) 아무리 시험에 자신이 있다손 치더라도 어려운 문제는 꼭 있게 마련이다.
いくら試験に自信があると言っても、難しい問題は必ず出るものだ。

ex) 아무리 화가 난다손 치더라도 주위 사람들에게 화풀이를 해서는 안 되지.
いくら腹が立ったとしても周囲の人々に八つ当たりをしてはダメだよ。

ex) 아무리 배가 고프다손 치더라도 공부 시간에 밥을 먹을 수는 없다.
いくらお腹が空いたと言っても、勉強時間にご飯を食べることはできない。

ex) 아무리 나이를 먹었다손 치더라도 아무하고나 결혼할 수는 없다.
いくら年をとったと言っても、誰とでも結婚できるものではない。

ex) 아무리 말을 잘한다손 치더라도 행동이 뒷받침되지 않으면 소용없다.
いくら話がうまいからと言っても、行動が伴わなければ意味がない。

ex) 아무리 물건이 마음에 든다손 치더라도 돈을 내지 않으면 살수 없다.
いくら(その)物が気に入ったといっても、お金を出さなければ買うことができない。

ex) 아무리 건강하다손 치더라도 하루에 2시간만 자면 병이 나기 쉬워요.
いくら健康だと言っても、一日に2時間しか寝なければ病気になりやすいですよ。

ex) 죄가 없다손 치더라도 일이 이렇게까지 확대된 이상 어쩔 수 없습니다.
罪がないと言っても、事がここまで拡大された以上仕方がありません。

ex) 기적적으로 살아난다손 치더라도 정상적인 생활은 어려울 겁니다.
奇跡的に生き返ったとしても、正常な生活は難しいでしょう。

ex) 아무리 명약이라손 치더라도 환자의 체질에 맞아야 약효가 있는 법입니다.
いくら名薬だと言っても、患者の体質にあってこそ薬の効果があるものです。

ex) 아무리 차였다손 치더라도 그렇게 속상해하지 마세요.
いくら振られたと言っても、そこまで落ち込まないでください。

ex) 아무리 한국어 능력시험이 끝났다손 치더라도 공부를 안하다 보면 실력이 금방 떨어질 거예요.
いくら韓国語能力試験が終わったと言っても、勉強をしなければ実力がすぐに落ちるでしょう。

ex) 아무리 야채를 싫어한다손 치더라도 계속 고기만 먹으면 전강 균형이 나빠질 거예요.
いくら野菜を嫌いだと言っても、ずっとお肉だけ食べていたら健康のバランスが悪くなるでしょう。

ex)
가: 하는 일이 없어서 면목이 안 서니까 잠시 떠난 걸 거예요.
仕事がなくて面目ないからちょっと去ろうと思います。

나: 아무리 한량이라손 치더라도 제 가정은 지켜야 사람의 도리지.
いくら有閑知識人だと言っても、家族を守るのが人の道理でしょ。

ex)
가: 그 정도면 시세보다 후하게 쳐주는 건데 이 기회에 처분하시죠.
その程度なら相場よりよく見積もってくれるだろうからこの機会に処分しましょう。

나: 아무리 집이 낡았다손 치더라도 대대로 내려온 집인데 내 마음대로 할 수는 없어요.
いくら家が古かったと言っても、代々伝わってきた家なので私の思うとおりにすることはできません。

ex)
가: 변 사장님이 그 사업을 포기할 모야인가 봐요.
ピョン社長がその事業をあきらめる様子ですね。

나: 전망이 좀 밝지 않다손 치더라도 지금까지 들인 돈이 얼만데...
展望がちょっと明るくないからといって、今まで投資したお金はいくらなんでしょう。
ex)

가: 사의를 표하려고 한다던데 그럼 어떻게 되는 겁니까?
辞意を表そうとしてるっていうんだけれど、どうなるんでしょうか。

나: 공직에서 물러난다손 치더라도 지금까지의 비리에 대해서는 책임을 져야죠.
公職から退くと言っても、今までの不正については責任を取らなければならないでしょう。

ex)
가: 영수증을 분실했는데 납입 확인을 하려면 어떻게 해야 합니까?
領収書を無くしてしまったんですが、納付確認をしようとしたらどうしなければならないですか。

나: 영수증을 보관하지 않았다손 치더라도 은행 기록이 있으면 됩니다.
領収書は保管してなかったとしても、銀行記録があるので大丈夫です。

ex) 아무리 큰 실수를 했다손 치더라도 해고는 못하죠.
いくら大きな失敗をしたとしても、解雇はできないでしょう。

ex) 아무리 한국어를 잘한다손 치더라도 한국인이라고 착각 할 정도는 아니겠지?
いくら韓国語が上手だといっても、韓国人だと錯覚する程度ではないだろう。

ex) 아무리 돈이 없다손 치더라도 이 정도는 살 수 있겠죠? 왜 이렇게 구두쇠처럼 행동 해요?
いくらお金がないといっても、この程度は買えるでしょう。なぜ、こんなにケチのひとのように振舞うんですか。

ex) 아무리 감기가 심하다손 치더라도 오늘은 꼭 직장에 가야 돼요.
いくら風邪がひどいといっても、今日は必ず職場に行かなければなりません。

ex) 책임을 지고 일에서 물러난다손 치더라도 해결이 안 될 거에요.
責任を取って仕事から退くとしても解決にはならないでしょう。

ex) 제아무리 많은 반성을 하고 있다손 치더라도 시간이 지난 사과는 진심이나 성의가 덜하게 마련이다.
いくらたくさん反省をしているといっても、時間が過ぎた謝罪は真心や誠意が半減するものだ。

ex) 아무리 반성을 하고 있다손 치더라도 이미 늦었다.
いくら反省をしていると言っても、すでに遅い。

ex) 아무리 세상 물정을 모르다손 치더라도 해도 너무하다.
いくら世の中の物上を知らないといっても、あまりにもひどすぎる。

ex) 아무리 재산이 많다손 치도라도 죽어서 무덤에 가져가지는 못하다.
いくら財産が多いといってっも、死んで墓場に持っていくことはできない。

ex) 아무리 나무를 잘 타는 원숭이라손 치더라도 나무에서 떨어질 때가 있다.
いくら気に上手に登る猿だといっても、木から落ちる場合がある。

손치고

~だと(仮定)して


ex) 시어머니를 친어머니라손 치고 모시면 고부갈등이 완화될지도 모른다.
お姑さんを実の母だと仮定してお世話すれば、嫁姑間の葛藤が緩和されるだろう。

韓国語能力試験高級過去問題
가:예산이 부족해서 이번에는 기념식을 하지 않기로 했다더군요.
予算が不足して今回は記念式をしないことにしたんですね。

나:아무리 그렇다손 치더라도 기념식을 생략하는 것은 너무 심한 것 아니에요?
いくらそうだとしても記念式を省略するだなんて、ひどくないですか。(2005年度韓国語能力試験6級)

※ 나야 도시 생활에 지쳐서 시골 생활을 택했다손 치더라도 아이들은 본의 아니게 시골 생활을 하게 된 것 같아서 때로는 아이들에게 미안할 때가 있다.
私は都市生活に疲れて田舎生活を選んだとしても子供たちは本意と違って田舎生活をするようになったことのようで時には子供たちに申し訳ない時がある。(2005年度韓国語能力試験6級)

① 택하고서야 (選んでからやっと)
② 택했다기보다도 (選んだというよりも)
③ 택한 것은 물론이고 (選んだことはもちろん)
④ 택했다손 치더라도 (選んだとしても)

+++++単語+++++
□ 도배:【塗褙】壁や天井に糊(のり)で紙を張ること
□ 산 넘어 산:一難去ってまた一難
□ 완화되다:【緩和】される
□ 화풀이를 하다:【火―】八つ当たりをする
□ 뒷받침:支え
□ 기적적으로:【奇跡的】に
□ 한량:【閑良】お金をよく使い遊ぶ人
□ 사의:【辭意】辞意
□ 공직에서 물러나다:【公職】から退く
□ 진심:【真心】
□ 덜하다:不足する、そこまで満たない
□ 택하다:択する(選ぶ)

NOTE: 08.02.13 Lesson113이선생님(2)/カナタKOREAN上級2P. 180-181/作文の鉄人P.63/土台作りの鉄人P.292
2008.07.19

ㄴ/는다는 것이(=게) ~するつもりが

ㄴ/는다는 것이(=게) 

~するつもりが --動詞
下称形


動詞:ㄴ/는다 것이(=게)

「는 게」の前の動作をするつもりが、相反する動作をすることを表す表現。

ex) 설탕을 넣는다는 것이 소금을 넣어 버렸어요.
お砂糖を入れるつもりが、塩を入れてしまいました。

ex) 고향에 간다는 것이 이내 못 갔다.
故郷に帰るつもりが今までずっと帰れなかった。

ex) 지름길로 간다는 게 도로 제자리로 돌아왔어요.
近道で行ったつもりが、再びもとの場所に戻ってきました。

+++++単語+++++
□ 이내:〔1〕すぐ,まもなく〔2〕ずっと
□ 지름길:近道
□ 도로:もとに、もとどおり、再び

NOTE:韓国語能力試験高級文法/土台作りの鉄人(高級)P.273/土台作りの鉄人P.292
2008.07.18

~(이)라고 ~かと思った(のに違って残念)

~(이)라고 

~かと思った(のに違って残念)


自分が予期していた事実と違うことをわかったとき、残念だという意味をあらわす終結語尾。期待していたものよりも劣っていたりする場合に表す。文章により「라고다고/냐고」などの形になるが一番多いのは「라고/다고」の形。

난 또 난자친구라고.
彼氏かと思ったのに~。

ニュアンス:남자친구라고 기대했는데 너야 뭐...
(彼氏だと期待したのに、あんただったの?)


ex) 난 또 합격이라고. (=난 또 합격했다고)
合格したのかと思ったのに。

ex) 난 또 비싼 거라고.
高いものだと思ったのに。

ex) 난 또 진짜라고.
本物だと思ったのに。

ex) 난 또 청혼한다고. (= 난 또 프로포즈한다고.)
プロポーズだと思ったのに。

ex) 난 또거라고.
私のものだと思ったのに。

カナタKOREAN上級例文
ex) 난 또 철수라고. 영수였잖아.
チョルスだと思ったのに。ヨンスだったじゃん。

ex) 굉장한 거나 먹었다고. 겨우 자장면을 얻어 먹은 걸 가지고 뭘 그래?
すごいものでも食べたと思ったのに。ただのジャージャー麺おごって貰ってなんだっていうの。

ex) 난 또 되게 비싸다고. 고작 5천 원이잖아.
すごい高いものかと思ったのに。たった5千ウォンじゃん。

ex)
가: 여보세요. 밤늦게 죄송한데 인표 씨 수첩이 제 가방에 들어 있어서요. 걱정할 것 같아서 전화했어요.
もしもし。夜遅くに申し訳ないんですが、インピョさんの手帳が私のカバンに入ってて。心配すると思って電話したんです。

나: 난 또 무슨 일이라고 아무튼 고마워요.
何かと思ったのに、とにかくありがとうございます。

ex)
가: 난 또 누구라고.왔으면 들어오지 왜 숨어서 사람을 놀라게 하냐?
誰かと思ったのに。来たならは行ってきてよ。なんで人を騙して驚かすの。

나: 너 좀 재미있으라고 그랬어.
ちょっと面白いことしようと思って。

ex)
가: 나 내일 오대산으로 놀러간다. 부럽지?
私、明日、オデ山に遊びに行くんだ。うらやましいでしょ。

나: 난 또 어디 외국에라도 간다고.
どっか外国にでも行くのかと思ったのに。

ex)
가: 이 사진 좀 봐. 얘가 내가 말하던 바로 지현이야.
この写真、ちょっと見て。この子が私が言っていた、ジヒョンだよ。

나: 어디, 하도 입에 침이 마르게 칭찬하길래 난 또 굉장한 미인인다고.
どれどれ。あまりにも褒めるから、すごい美人だと思ったのに。

ex)
가: 어제 늦게 들어왔길래 제가 따끔하게 야단을 쳤어요.
昨日遅くに帰ってきたので、私がひどく怒ったんですよ。

나: 난 또 무슨 큰 잘못을 했다고.
何かひどい間違いを犯したのかと思ったのに。

Mai's Homework
ex)
가: 엄마, 오늘 저녁은 뭐에요?
お母さん、今日の夕飯は何?

나: 짜장면인데 왜?
ジャージャー麺だけど、なんで。

가: 난 또 탕수육이라고.
なんだ、酢豚かと思ったのに。

ex)
가: 커피 안에 뭘넣어 섞고 있어?
コーヒーの中に何を入れてかき混ぜているの?

나: 우유인데 왜?
牛乳だけど、なんで。

가: 난 또 프림이라고. 내가 어렸을 때부터 되게 좋아하거든.
なんだ、クリープかと思った。私、子供のころから大好きなんだ。

ex)
가: 어제 소개팅한 남자는 어땠어?
昨日紹介された男はどうだった?

나: 말도 마. 외동아들이래. 난 또 차남이라고.
聞いてよ。ひとり息子だって。私、二男だと思ったのに。

NOTE:08.07.14/이선생님(3)/)/カナタKOREAN上級1 P. 186
プロフィール

まい

Author:まい

『まいと学ぼう韓国語』

韓国語学習歴
2003年4月韓国語学習をスタート。いつまで経っても読めないあの丸と棒の組み合わせに、悩まされる日々。

そんな苦悩からも早8年。日本で細々とこの言語と格闘中。

韓国語資格
2008年9月韓国語能力試験6級取得

2011年7月の教材






最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
KJ (1)
ブログ内検索
RSSフィード
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。